古典小说->四书五经-诗经

  ------------------

  伐 柯
  ——遵守规则
  【原文】
  伐柯如何①?
  匪斧不克。
  取妻如何?
  匪媒不得。
  伐柯伐柯,
  其则不远②.
  我觏之子③,
  笾豆有践④.
  【注释】   
  ①柯:斧头的柄。②则;法则。③觏(gou)遇见。(4)笾 (bian):古时竹制的盛果物的器具。豆:古时木制的盛食物的器具。践:排 列,陈列。
  【译文】
  怎么砍伐斧子柄?
  没有斧子砍不成。
  怎么迎娶那妻子?
  没有媒人娶不成。
  砍斧柄啊砍斧柄,
  这个规则在近前。
  要想见那姑娘面,
  摆好食具设酒宴。
  【读解】
  遵守规则,这本身就是人间的一个普遍规则。
  规则有自然的、客观的,比如砍斧头柄用斧头;有人为的、变 化的,比如娶妻需要嫁人。自然规则不可更改,无论是否愿意,都 必须遵守,没有例外。人为的规则就复杂多了。
  人为的规则要普遍有效,首先要得到受规则制约的人们的认 同,否则难以奏效。它也要求参与制定规则的人本身要受制约,而 不应当有例外。此外,还应当有某些强制手段,用以强制或惩罚 少数越轨者。并且,人为的规则是随着时代、社会、民族的不同 而不断改变的。有形成文字的规则,比如法律、法规,也有不成 文的规则,比如约定俗成的习俗、习惯、传统和道德规范等等。
  常言道,没有规矩,不成方圆。做人不可能没有规则,财 也不可能没有规则,社会机器的运转更不可能没有规则。从这个 意义上说,人是按规则生活的动物。
  ------------------

  鹿鸣
  ——宴饮是一种仪式
  【原文】
  呦呦鹿鸣①,
  食野之苹②。
  我有嘉宾,
  鼓瑟吹笙。
  吹笙鼓簧③,
  承筐是将④。
  人之好我⑤,
  示我周行(6)。
  呦呦鹿鸣,
  食野之蒿。
  我有嘉宾,
  德音孔昭(7)。
  视民不恌(8)。
  君子是则是效(9)。
  我有旨酒(10),
  嘉宾式燕以敖(11)。
  呦呦鹿鸣,
  食野之芩(12).
  我有嘉宾,
  鼓瑟鼓琴。
  鼓瑟鼓琴,
  和乐且湛(13).
  我有旨酒,

页数:101/140
码字不易,如果您觉得文章写得不错,您又有闲心的话,请点击广告支持