古典小说->四书五经-诗经

  【注释】   
  (1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。(2)布:古时的货币,即布 币。贸:交换。(3)匪:非。(4)即我:到我这里来。谋:商议,这里 指商谈婚事。(5)涉:渡过。淇:河名。(6)顿丘:地名。(7)衍 (qian):过,拖延。(8)将:请。(9)乘:登上。诡垣(guiyuan):毁坏 了的墙。(10)复关:地名,诗中男子居住的地方。(11)体:卦体,咎言: 不吉利的话。(12)贿:财物,这里指嫁妆。(13)沃各:润泽的样子。 (14)耽:沉迷,迷恋。(15)说:同“脱”,摆脱。(16)徂(cu):去,往。 (17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。(18)爽:差错,过失。 (19)贰:差错。(20)罔极:无常,不可恻。(21)遂:安定无忧。 (22)硒(xi):大笑的样子。(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):岸。 (24)总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。(25)晏晏:和好柔 顺的样子。 (26)旦旦:诚恳的样子。
  【译文】
  小伙走来笑嘻嘻, 拿着布币来换丝。 不是为了来买丝, 借机找我谈婚事。
  谈完送你过淇水, 一直送你到顿丘。 不是我要延婚期, 是你没找好媒人。
  请你不要生我气, 定下秋天为婚期。 登上残破的墙垣, 心中念你望复关。
  遥望不见复关影, 低头伤心泪满面。 望见复关心中喜, 喜笑颜开话不断。
  你又占卜又问卦, 卦象吉利没恶言。 把你大车赶过来, 我带嫁妆随你迁。
  桑树叶儿未落时, 枝叶繁茂色泽润。 小斑鸠啊小斑鸠, 不要贪嘴吃桑椹。
  好姑娘啊好姑娘, 不要痴情迷男人。 男人沉迷于爱情, 想离开时可脱身。
  女子沉迷于爱情, 想要脱身不可能。 待到桑叶飘落时, 颜色枯黄落满地。
  从我嫁进你家门, 三年吃苦又受累。 淇水浩荡滔滔流, 打湿我的车帷幔。
  我作妻子没过错, 你作丈夫差错多。 男人心理不可测, 三心二意没品德。
  当你妻子整三年, 终日忙碌活全干。 起早贪黑操家务, 没有哪天有空闲。
  生活安定无忧愁, 你却粗暴又专横。 亲兄亲弟不知情, 总是拿我作笑柄。
  静心思前又想后。 独自悲愁心哀伤。 当初相约同到老, 到老尽是愁和怨。
  淇水虽宽有河岸, 漯河再阔也有边。 从小一块同游乐, 有说有笑心喜欢。

页数:51/140
码字不易,如果您觉得文章写得不错,您又有闲心的话,请点击广告支持