古典小说->四书五经-诗经

  ------------------

  大 车
  ——用生命作爱的抵押
  【原文】
  大车槛槛①,
  毳衣如炎②。
  岂不尔思,
  畏子不敢。
  大车窀窀③,
  毳衣如满④。
  岂不尔思,
  畏子不奔。
  瓠则异室⑤,
  死则同穴。
  谓予不信,
  有如敫日⑥。
  【注释】   
  ①槛槛(kan):车辆行驶的声音。②毳(cui)衣:毛织的衣服。炎(tan):初生的芦荻。 ③窀窀(tun):车行迟缓的声音。 ④满 (men):红色的玉。 ⑤瓠:(gu)活着。 ⑥敫(jiao):同“皎”,意思 是明亮。
  【译文】
  大车上路声坎坎。
  绣衣色绿如荻苗。
  难道我不思念你,
  怕你不敢和我好。
  大车上路声迟缓,
  绣衣色红如美玉。
  难道我不思念你,
  怕你不敢奔相随。
  活着虽然不同室,
  死后但愿同穴埋。
  如若说我不诚信,
  对着太阳敢发誓。
  【读解】
  一个纯情女子,敢于对天发誓,要跟随夫君生死与共,确实 让人感动。我们绝对相信这种古典誓言,它以生命作为抵押,来 换取心中以为神圣的情爱。
  毕竟这是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大浪淘 去,剩下了现实主义的待价而沽,互相交换,互相利用,住旅馆 进茶房式的暂时栖身,于连式的把对方作为进步的阶梯。反正,当 我们在商品社会中再来谈与商品无关的古典式爱情的山盟海誓之 时,会觉得落伍、迂腐、可笑得面红耳赤,觉得理不直气不壮,似 在谈另一个世界的事情。
  的确,爱情没有因定的模式,越是改革开放,人们的头脑就 越灵活,办法就越多,选择的机会也多,想法也多。外面的精彩 的世界使谁都不愿在一棵树上吊死。
  我们只有在心里缅怀一去不复逗的古典时代,叹息自己生不 逢时。
  ------------------

  将仲子
  ——别无选择最恼人
  【原文】
  将仲子兮①, 无逾我里②,
  无折我树杞③。 岂敢爱之④,
  畏我父母。 仲可怀也,
  父母之言, 亦可畏也。
  将仲子兮, 无逾我墙,
  无折我树桑。 岂敢爱之,

页数:59/140
码字不易,如果您觉得文章写得不错,您又有闲心的话,请点击广告支持