古典小说->四书五经-诗经

  悦目之物给人愉快和欣喜,悦心之物却给人以感动和魅力。悦 目之物是短暂的,易逝的,有限的,悦心之物则是长久的,永叵 的,无限的。
  用心去发现谈何容易!这世上有眼的人很多,有心的人却太 少。悦目的东西大多,悦心的东西太少。用心不光是去发现,也 是去创造,去拥抱,去领悟。
  ------------------

  狡 童
  ——半是抱怨半是爱
  【原文】
  彼狡童兮①,
  不与我言兮。
  维子之故(2),
  使我不能餐兮。
  彼狡童兮,
  不与我食兮。
  维子之故,
  使我不能息兮(3)。
  【注释】   
  ①狡童:狡猾的孩子。 ②维:因为。 ③息:安,安宁。
  【译文】
  那个狡猾小坏蛋,
  不肯与我把话谈。
  都是为了你缘故,
  使我不能吃下饭。
  那个狡猾小坏蛋,
  不肯与我同吃饭。
  都是为了你缘故,
  使我不能睡安然。
  【读解】
  谁都不愿被人冷落而做“边缘人”,情人更不愿被冷落而坐冷 板凳。谁都高兴被人抬着棒着吹着拍着,情人更想成为对方眼中 心中的唯一,细心棒在手中的花朵明殊。
  被人冷落之后,可能火冒三丈,反目为仇,也可能凄凄惨惨 嘁嘁,自怨自艾,还可能半是责怪半是期待,半是不满半是爱怜。 “你这没心没肺的,给我说清楚!”这是火冒三丈。“啊,你为什么 不回来,我好空虚哟,我的命好苦哟!”这是自怨自艾。“你这个 死鬼,小坏蛋,晓不晓得我为你茶饭不思?”这是半是不满半是爱 怜。
  除非已经到了山穷水尽的境地,否则,最能产生效果的方式 便是半是爱怜半是不满。它不是最好的方式,却是最易让人外情 的方式。
  ------------------

  褰 裳
  ——大胆求爱的戏谑
  【原文】
  子惠思我,
  褰裳涉溱(1)。
  子不我思,
  岂无他人?
  狂童之狂也且(2)!
  子惠思我,
  褰裳涉浦(3)。
  子不我思,
  岂无他士?
  狂童之狂也且!
  【注释】   
  ①寨(qian) :用手提起。裳:下身的衣服。溱(zhen):河名。②也 且(ju):语气助词,没有实义。③浦(wei):河名。
  【译文】

页数:64/140
码字不易,如果您觉得文章写得不错,您又有闲心的话,请点击广告支持