古典小说->四书五经-左传
:大夫以下、庶民以上的人。朋友指志同道合的人。(12)皂、隶; 都是奴隶中的一个等级。牧:养牛人。圉:养马的人。(13)赏:赞杨。 (14)革:改。(15)史:太史。为书;记录国君的言行。(16)瞽: 古时用盲人作乐师。为诗;作诗讽谏(17)工:乐工。诵:唱或诵 读。箴谏;用来规劝讽谏的文辞。(18)规诲:规劝开导。(19)传言:传话。 (20)谤:公开议论。(21)商旅:商人。于市;指在市场上议论。 (22)百工:各种工匠,手艺人。(23)《夏书》:已失传。以下两句话见于 《古文尚书·胤征》。(24)尊人;行令官,连宣令官。木铎:木舌的 铃。徇: 巡行宣令。(25)官师:官员。(26)孟春:初春。(27)有之:指有遵人 宣令。(28)失常:丢掉常规。(29)肆:放肆,放纵(30)从:同 ”纵”,放纵。
【译文】
师旷岁侍在晋悼公苦怕人身边。晋悼公说;“卫国人驱逐了他们的国 君,这不是太过分了吗?”师旷回答说:“也许是他们的国君确实太过分了。 贤明的国君要奖赏好人而惩罚,抚育百姓像抚育儿女一样;容纳他们像大地一样; 民众侍奉他们的国君,热爱他像热爱父母一样,敬仰他如对日月一样; 崇敬他如对神明一样,畏惧他如对雷霆一样,难道能把他驱逐出去吗?国君是神明的 主祭人,是民众的希望。如果使民众的生计困乏,神明失去祭祀者,老百姓绝望,国家 失去主人,哪里还用得著他?不驱逐他干什么?上天生下百姓并为他们立了国君, 让国君治理他们,不让他们丧失天性。有了国君又替他设置了辅佐的人,让他们教导保护他, 不让他越过法度。所以天子有公,诸侯有卿,卿设置侧室,大夫有贰宗,士有朋友,平民、工匠、 商人、奴仆、养牛人和养马人都有亲近的人,以便互相帮助。善良的就赞扬,有过错则纠正、有患难就救援,有过失就改正。从天子以 下,人们各自有父兄子弟来观察和补救他们行事的得失。太史记 录国君的言行,乐师写作讽谏的歌诗,乐工吟诵规谏的文辞,大 夫规劝开导。士向大夫传话,平民公开议政,商人在市场上议论. 各种工匠呈献技艺。所以《夏书》说:‘宣令官摇著木舌 铃沿路 亘告,官员们进行规劝,工匠呈献技艺当作劝谏。”正月初春,这 时就有了宣令官沿路宣令,这是同为劝谏失去了常观。上天十分 爱护百姓,难道会让一个人在百姓头上任意妄为、放纵淫乱而背 弃天地的本性吗?一定不是这样的。”’
【读解】