古典小说->四书五经-诗经

  (1)苌楚:植物名,即猕猴桃。(2)猗傩(e nuo):枝条柔美的 样子。(3)夭:肥嫩的样子。沃沃:有光泽的样子。(4)乐:羡慕。子: 指代猕猴桃树。元知:没有知觉。
  【译文】
  洼地长着猕猴桃,
  枝条柔美随风摇。
  鲜嫩光润惹人爱,
  羡慕你无觉无知。
  洼地长着猕猴桃,
  花儿鲜艳春光好。
  鲜嫩光润惹人爱,
  羡慕你无累无家。
  洼地长着猕猴桃,
  果实累累真漂亮。
  鲜嫩光润惹人爱,
  羡慕你无室无家。
  【读解】
  毫无疑问的是,人类有了思想,就有了痛苦,有了情感,有 了忧虑。当痛苦和忧虑达到极点之时,竟会觉得做人反不如做没 有思想的其它生物好,原因很简单,没有思想,就没有痛苦和忧 虑。从这个角度去看,便容易理解古人所说的“至乐无乐”(最大 的快乐是没有快乐)的意思了。
  情愿做没有知觉、没有思想的草木,是不是一种悲观和绝望? 显然是。生存本身就充满无数让人悲观绝望的东西,活着本身就 是烦和畏。因此,悲观和绝望的产生,一点不值得大惊小怪、没 有丝毫可以加以责难的。
  从根本上说,没有对生活的执着,没有时生存的意义的思索 和追问,哪里会有悲观和绝望?没有时命运无常、现实丑恶的深 刻领悟,哪里来的厌世和畏惧?执着的追求,往往通过其反面表 现出来。对现实的不满和怀疑,恰恰证明了理想境界的存在;对 生存的悲观和绝望,正说明了看重生命和生活。
  实际上,我们不可能变成草木,也不可能没有思想。只要还 能思想,就摆脱不了痛苦,也摆脱不了悲观和绝望。
  ------------------

  蜉 蝣
  ——“向死而生”的人生喟叹
  【原文】
  蜉蝣之羽(1),
  衣裳楚楚(2)。
  心之忧矣,
  于我归处?
  蜉蝣之翼,
  采采衣服(3)。
  心之忧矣,
  于我归息?
  蜉蝣掘阅(4),
  麻衣如雪。
  心之忧矣,
  于我归说⑤?
  【注释】   
  ①蜉蝣(ju you):一种寿命极短的虫,其羽翼极薄并有光泽。② 楚楚:鲜明的样子。③采采:华丽的样子。④掘:穿,挖。阅:穴, 洞。 ⑤说(shui):止息,歇息。
  【译文】
  蜉蝣羽翼薄又亮,
  像你衣服真漂亮。
  我的心中多忧伤,

页数:92/140
码字不易,如果您觉得文章写得不错,您又有闲心的话,请点击广告支持